|
Autor |
Název |
Vydáno |
Dostupnost |
|
Korn, Carmen, 1952-
|
Začátek nové éry / Carmen Kornová ; přeložila Zlata Kufnerová
|
2021 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Nikolai, Maria
|
Čokoládovna / Maria Nikolai ; z německého originálu Die Schokoladenvilla ... přeložila Libuše Staňková
|
2021 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Korn, Carmen, 1952-
|
Konec starých časů / Carmen Kornová ; z německého originálu Zeiten des Aufbruchs ... přeložila Zlata Kufnerová
|
2020 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Döhnert, Rodica, 1960-
|
Hotel Sacher / Rodica Doehnertová ; z německého originálu Das Sacher. Die Geschichte einer Verführung ... přeložil Rudolf Řežábek
|
2018 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Jacobs, Anne
|
Kavárna U Anděla. Nová doba / Anne Jacobsová alias Marie Lamballe ; z německého originálu Café Engel - Eine neue Zeit ... přeložila Zlata Kufnerová
|
2020 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Jacobs, Anne
|
Kavárna U Anděla. Osudová léta / Anne Jacobsová alias Marie Lamballe ; z německého originálu Café Engel - Schicksalhafte Jahre ... přeložila Zlata Kufnerová
|
2020 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Jacobs, Anne
|
Kavárna U Anděla. Dcery naděje / Anne Jacobsová alias Marie Lamballe ; z německého originálu Café Engel - Töchter der Hoffnung ... přeložila Zlata Kufnerová
|
2021 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Peters, Pauline, 1966-
|
Cedrový dům / Pauline Petersová ; z německého originálu Das Zedern Haus ... přeložila Dagmar Hoangová
|
2020 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Peters, Pauline, 1966-
|
Rubínový pokoj / Pauline Petersová ; z německého originálu Die Rubinrote Kammer ... přeložila Dagmar Hoangová
|
2017 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Jacobs, Anne
|
Venkovské sídlo. Časy se mění / Anne Jacobsová ; z německého originálu Das Gutshaus - Zeit des Aufbruchs ... přeložila Libuše Staňková
|
2020 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Jacobs, Anne
|
Venkovské sídlo. Bouřlivé časy / Anne Jacobsová ; z německého originálu Das Gutshaus - Stürmische Zeiten ... přeložila Libuše Staňková
|
2019 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Jacobs, Anne
|
Venkovské sídlo. Zlaté časy / Anne Jacobsová ; z německého originálu Das Gutshaus - Glanzvolle Zeiten ... přeložila Libuše Staňková
|
2019 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Jacobs, Anne
|
Panský dům : počátek rodinné ságy / Anne Jacobsová ; z německého originálu Die Tuchvilla ... přeložil Vítězslav Čížek
|
2017 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Jacobs, Anne
|
Panský dům a jeho dcery : druhý díl rodinné ságy / Anne Jacobsová ; z německého originálu Die Töchter der Tuchvilla ... přeložil Vítězslav Čížek
|
2018 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Jacobs, Anne
|
Panský dům a jeho dědictví : závěrečný díl rodinné ságy / Anne Jacobsová ; z německého originálu Das Erbe der Tuchvilla ... přeložil Vítězslav Čížek
|
2018 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Haratischwili, Nino, 1983-
|
Osmý život : (pro Brilku) / Nino Haratischwiliová ; přeložila Michaela Škultéty
|
2020 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|
|
Fuchs, Katharina, 1963-
|
Nový život / Katharina Fuchs ; z německého originálu Neuleben přeložila Lucie Frolíková
|
2022 |
Signatura:
Načítá se...
Umístění:
Načítá se...
|